entrar registro
function
Letra y traducción.

[Verse 1] — [Verso 1]
Honestly, what will become of me? — Honestamente, ¿qué será de mí?
Don't like reality, it's way too clear to me — No me gusta la realidad, es demasiado clara para mí
But really, life is dandy — Pero realmente la vida es genial
We are what we don't see — Somos lo que no vemos
We miss everything daydreaming — Nos perdemos todo soñando despiertos

[Chorus] — [Estribillo]
Flames to dust, lovers to friends — Llamas a polvo, amantes a amigos
Why do all good things come to an end? — ¿Por qué todas las cosas buenas llegan a su fin?
Flames to dust, lovers to friends — Llamas a polvo, amantes a amigos
Why do all good things come to an end? — ¿Por qué todas las cosas buenas llegan a su fin?
Come to an end, come to an... — Llegan a su fin, llegan a un...
Why do all good things come to an end? — ¿Por qué todas las cosas buenas llegan a su fin?
Come to an end, come to an... — Llegan a su fin, llegan a un...
Why do all good things come to an end? — ¿Por qué todas las cosas buenas llegan a su fin?

[Verse 2] — [Verso 2]
Traveling, I only stop at exits — Viajando, solo paro en las salidas
Wondering if I'll stay (Stay) — Preguntándome si me quedaré (Quedarme)
Young and restless — Joven e inquieta
Living this way, I stress less — Viviendo así, me estreso menos
I want to pull away when the dream dies — Quiero apartarme cuando el sueño muere
The pain sets in, and I don't cry — El dolor aparece y no lloro
I only feel gravity, and I wonder why — Solo siento la gravedad y me pregunto por qué

[Chorus] — [Estribillo]
Flames to dust, lovers to friends — Llamas a polvo, amantes a amigos
Why do all good things come to an end? — ¿Por qué todas las cosas buenas llegan a su fin?
Flames to dust, lovers to friends — Llamas a polvo, amantes a amigos
Why do all good things come to an end? — ¿Por qué todas las cosas buenas llegan a su fin?
Come to an end, come to an... — Llegan a su fin, llegan a un...
Why do all good things come to an end? — ¿Por qué todas las cosas buenas llegan a su fin?
Come to an end, come to an... — Llegan a su fin, llegan a un...
Why do all good things come to an end? — ¿Por qué todas las cosas buenas llegan a su fin?

[Post-Chorus] — [Post-Estribillo]
Well, the dogs were whistling a new tune — Bien, los perros silbaban una nueva melodía
Barking at the new moon — Ladrando a la luna nueva
Hoping it would come soon, so that they could— — Esperando que llegara pronto, para que pudieran—
Dogs were whistling a new tune — Los perros silbaban una nueva melodía
Barking at the new moon — Ladrando a la luna nueva
Hoping it would come soon, so that they could— — Esperando que llegara pronto, para que pudieran—

[Bridge] — [Puente]
Die — Morir
Die — Morir
Die — Morir
Die — Morir

[Chorus] — [Estribillo]
Flames to dust, lovers to friends (Dust, friends) — Llamas a polvo, amantes a amigos (Polvo, amigos)
Why do all good things come to an end? — ¿Por qué todas las cosas buenas llegan a su fin?
Flames to dust, lovers to friends — Llamas a polvo, amantes a amigos
Why do all good things come to an end? (An end) — ¿Por qué todas las cosas buenas llegan a su fin? (Un fin)
Come to an end, come to an... (End, end) — Llegan a su fin, llegan a un... (Fin, fin)
Why do all good things come to an end? (End, end) — ¿Por qué todas las cosas buenas llegan a su fin? (Fin, fin)
Come to an end, come to an... (End, end) — Llegan a su fin, llegan a un... (Fin, fin)
Why do all good things come to an end? (End) — ¿Por qué todas las cosas buenas llegan a su fin? (Fin)
0    k 19
suscripciones por RSS
ayuda
+mediatize
estadísticas
mediatize
mediatize