Telegram es la alternativa a WhatsApp que mejor está aguantando el tipo ante la inevitable dominancia del servicio de mensajería de Facebook, que anunció el pasado mes de febrero más de 1000 millones de usuarios activos al mes en todo el mundo (frente a los 100 millones mensuales de Telegram). Más allá de la discusión sobre cuál de los dos es más privado o seguro, la realidad es que Telegram siempre ha demostrado estar un paso por delante en cuanto a funcionalidades. De hecho, WhatsApp ha ido incorporando varias de ellas con el tiempo.
El objetivo es que los profesores no se pasen al castellano en sus clases, aunque haya alumnos del resto de España o extranjeros. Esta nueva herramienta parte del programa Microsoft Translator. Según el e-mail enviado desde la universidad, el profesor sólo va a necesitar un ordenador, un móvil y un micrófono sin hilos. Los estudiantes necesitarán el móvil y auriculares. De esta forma, las explicaciones del profesor «se podrán seguir, en traducción, desde la pantalla del móvil o bien se podrán escuchar mediante los auriculares.
A partir de hoy se añade una nueva funcionalidad a Mediatize: factcheck de noticias. En los últimos tiempos viene existiendo el gran problema de las «fake news», es decir, noticias falsas generadas por medios de dudosa reputación o reenviadas por redes sociales.Esta novedad pemitirá enviar una noticia al nuevo tema llamado factcheck y votarla como verdadera o falsa mediante el uso de dos botones: uno verde (verdadera) y otro rojo (falsa). La idea es que la gente debata y decida sobre una noticia concreta que haya sido enviada en esta modalidad.
El contrato para la traducción e interpretación en el Congreso está dividido en cuatro lotes, exige confidencialidad y tendrá una duración de 18 meses. El Congreso de los Diputados ha puesto en marcha la maquinaria para que la presencia de las lenguas cooficiales en la Cámara Baja sea una realidad.El primero se centra en la traducción al castellano de los documentos presentados en el Congreso de los Diputados cuya redacción original se encuentre en alguna de las lenguas cooficiales.El segundo lote se centra en "la interpretación simultánea
Y es que Whatsapp en el año 2009 agarró el protocolo de mensajería instantánea XMPP y lo modificó bautizándolo con el nombre: FUNXMPP . De modo que XMPP no es precisamente una alternativa a Whatsapp y si más bien es su padre o su madre. Y no por ser anterior a whatsapp es algo que esté desfasado. Al contrario puesto que se usa en juegos como FORNITE , en las notificaciones de la NINTENDO SWITCH y en IoT (Internet de las cosas). De modo que es posible que estés usando XMPP y lo mismo no lo sabías.
La Comisión Europea prohíbe el uso de Whatsapp, A partir de ahora debe usarse Signal. Es sabido que Whatsapp ha recibido numerosos ciberataques, aprovechando sus vulnerabilidades. Lo que ha permitido el espiar a los usuarios que emplean dicha aplicación de mensajería. Por ello la Comisión Europea, preocupada por la seguridad y por miedo a que se vuelvan a repetir los ciberataques y proteger sus comunicaciones, la Comisión Europea ha prohibido el uso de la aplicación Whatsapp a todos sus trabajadores, así mismo ha ordenado que utilizen...
En esta wiki/pagina se analiza el diseño de Jabber, comparandolo con otro protocolo y se compara puntos debiles y fuerte. Es didactico porque enseña los mecanismos que se usan para su funcionamiento. La pagina es un wiki que te da acceso a mas articulos donde explican las diferentes caracteristicas del protocolo PSYC. Unas cuantas superiores a Jabber. Algunas criticas son: * Protocolo no optimo para enviar ficheros binarios * Excesivo overhead del protocolo, que puede sobrecargar servidores. * Consumo de datos excesivo para esta online.
La noticia de que España ha logrado representación en el Comité Internacional de Pesas y Medidas habría pasado casi desapercibida si no fuera porque la web del Ministerio de Industria utiliza un traductor que no reconoce como nombre propio a Dolores del Campo, jefa de Área de temperatura en el Centro Español de Metrología.
Los libros escritos en castellano son los más traducidos en Estados Unidos por primera vez, tal y como desvela Publishers Weekly. Los datos de 2018, recopilados en esta base de datos, desvelan que nuestro idioma ya está por delante del francés, que ha sido tradicionalmente el más traducido en el país norteamericano. Junto a estos dos idiomas solía destacar el alemán, pero el año pasado quedó rezagado. Así, en 2018 se tradujeron 101 libros del español, 97 del francés y 53 del alemán.
El diccionario del diablo es un diccionario satírico y humorístico escrito por Ambrose Bierce y publicado originalmente en 1906. Consiste en un conjunto de palabras normales y corrientes con un una definición humorística en la que refleja el humor que existía en la sociedad estadounidense de la época. Algunos ejemplos de lo que encontraremos en este diccionario son: Admiración: Nuestro cortés reconocimiento del parecido de otro con nosotros mismos. Acordeón: Un instrumento en armonía con los sentimientos de un asesino.
Programa: Universo de Misterios. Canal: Universo de Misterios. Tiempo: 01:20:10 Subido 05/11 a las 19:02:58 118965415. Es un podcast curioso, sobre una misión realizada por la NASA en 1962, la primera misión tripulada,antes enviaron a un chimpancé que sobrevivió.
El problema con el que más tropiezan los usuarios es la imposibilidad de enviar de mensajes. Este jueves se han registrado problemas en el funcionamiento del servicio de mensajería instantánea WhatsApp, según los datos del portal Downdetector. Desde Downdetector precisan que los fallos empezaron a registrarse a partir de las 6:22 (UTC).